Énagyi tapasztalatai: képzeld magad gyermeked helyébe, így jól dönthetsz.

Segítek, ha segíthetek: családi, bölcsődei nevelés, nevelj egészséges életmódra, áldozz időt, spórolj pénzt!

Idegen nyelv 0-3 éves korban

A bölcsődés korú 0-3 éves gyermek idegen nyelv tanításával kapcsolatos tapasztalataimat, még  1976-1985 között időszakban szereztem. Abban az időben sok-sok orosz anyanyelvű gyermek járt abba a bölcsődébe ahol kisgyermeknevelőként dolgoztam. Nagyon nehéz időszak volt a nevelőknek és az orosz anyanyelvű gyermekeknek főleg az ismerkedés, beszokás idejében, és azt követően még több hónapig, míg eljutottak oda, hogy megértsenek bennünket, a magyar nyelvet.

 Itt leírom tapasztalataimat az idegen nyelvű gyermekek magyar nyelvre tanításával, a magyar nyelv elsajátíttatásával kapcsolatban. Talán segít eldönteni a szülőknek, hogy mikortól tanítsák, taníttassák gyermeküket idegen nyelvre.

Abban az időben az orosz nyelv tanulása volt kötelező, általános és középiskolában is. Így akár akarta, akár nem akarta valaki a nyelvet elsajátítani, nyolc év alatt csak ragadt rá némi nyelvtudás. Így munkánk során az első találkozások alkalmával az orosz anyanyelvű gyermekekkel, összeszedtük minden nyelvtudásunkat, hogy megnyugtassuk, vígasztaljuk, őket, és hogy valamennyire értsék is amit mondunk. Természetesen mivel nem túl jól beszéltük az orosz nyelvet az első naptól kezdve mindent magyarul is mondtunk nekik, volt amit csak magyarul tudtunk, oroszul nem, ilyenkor próbáltunk mutogatni, képen megmutatni, amit meg akartunk értetni velük.

Próbáltuk megnyugtatni őket a ritmikus beszéddel, énekléssel. Olyan mondókákat használtunk, melyeket, kéz, láb, fej mozdulatokkal /testbeszéddel/ kísértünk. Főleg az, érintgetős, ölbe vevős mondókákat használtuk gyakrabban. Próbáltuk kifejezni szeretetünket, elfogadásunkat. Azt akartuk elérni, hogy biztonságban érezzék magukat, érezzék a szeretetteljes légkört. Képeket nézegettünk velük, a képeket ha tudtak már beszélni, megnevezték orosz nyelven, mi ismételtük magyarul. Tárgyakat, játékokat, eszközöket, megfogtuk, közösen használtuk, megneveztük többször egymást követően. Folyamatosan mondtuk nekik, mikor milyen esemény következik, mit fogunk tenni velük, mit kérünk, vagy várunk tőlük, természetesen amit tudtunk, először orosz nyelven, majd magyarul is ismételve, mutogatva, amit lehetett képen megmutatva. Sok-sok játék, gondozási- nevelési helyzetben volt lehetőség az ismeretnyújtásra a magyar szavak megértetésére. Eleinte, csak figyeltek, azután eljutottak a megértés szintjére. Ha valamit már értettek onnan tudtuk, hogy kérésre odahozták, rámutattak, vagy csak odamentek, ránéztek arra amit vártunk tőlük. Meglepetésünkre a legtöbbjük nagyon gyorsan elért a megértés szintjére, bár akkor még nem szólaltak meg magyarul, vagy csak pár rövid, könnyen kiejthető szót ismételtek hallás után, vagy használtak már a kommunikáció részeként. Minden apró előrelépésnek nagyon örültünk, folyamatosan dícsértük őket.

Mindez egy játékos, nem erőltetett tanulási folyamat volt. Eleinte megfigyeltek, próbáltak utánozni, az egyszerűbb rövidebb magyar szavakat kimondani, ismételgetni. Tetszett nekik, ha magyarul mondtak valamit, azt rögtön megértettük, és megkapták a megfelelő segítséget, vagy választ. Vagy egy mondóka, ének esetén, ha elakadtak, segítettünk egy-egy szóval, hanggal, moztulattal a folytatáshoz. A közös játékok során folyamatosan mondtuk magyarul, mit látunk, mit csinálunk mindezt mutattuk is. Így könnyen, gyorsan tanultak. Azok a gyermekek akik még az anyanyelvüket sem beszélték, egyszerre sajátították el a két nyelvet anyanyelvi szinten.

Sok esetben, ha Édesanyjuknak, vagy más hozzátartozójuknak akartunk mondani valamit, megkértük őket, hogy ismételjék amit mondunk úgy, hogy anya, vagy hozzátartozó értse. Utána mondja nekünk mit válaszolt, úgy hogy mi értsük. Ez is egy jó játék volt nekik, és örültek mikor látták, hogy értjük egymást, mosolyogva dícsértük őket, büszkék voltunk rájuk. A beszédfejlődésük során azt is megfigyeltük, hogy a ritmikus mondókát, az egyszerű dalokat, sokkal hamarabb megtanulták az ismétlések alkalmával, mint a normál beszéd szavait. Azt tudjuk, hogy a szöveget ritmussal, zenével, akár tánclépésekkel kísérve sokkal könnyebb megtanulni.

Én, annakidején sokszor tanultam verset úgy, hogy adtam neki egy dallamot, vagy valamilyen ritmust. A mai napig emlékszem rájuk. Amit nem így tanultam, arra ma már kevésbé emlékszem. 

Megtapasztaltuk, hogy az orosz gyermekek milyen könnyedén tanulták meg nyelvünket, magyar nyelvű közegünkben, hiszen a nap egyharmad részét magyar nyelvű közegben élték. Aki tőlünk kért, kér tanácsot mikor kezdje a gyermeket tanítani, taníttatni idegen nyelvre, azt mondtuk, és mondjuk, hogy minél korábban, akár csecsemő kortól, ha van lehetőség arra, hogy napjának pár óráját más nyelvi közegben töltse, és élje meg azt az időszakot a megszokott napirendi eseményekkel, de minden információ, ismeretnyújtás a tanulandó nyelvi közegben áradjon felé.

Legyen a gyermek számára mindig felszabadult, kötelezettség és stressz mentes, játékos, napirendi eseményekbe épített, közös, szeretetteljes együttlét azzal aki az idegen nyelvet tanítja.  

Vegye körül a gyermeket ingergazdag környezet, a személyi állandósággal, biztonsággal együtt.

 

 





Weblap látogatottság számláló:

Mai: 35
Tegnapi: 31
Heti: 113
Havi: 909
Össz.: 72 314

Látogatottság növelés
Oldal: Idegen nyelv 0-3 éves kortól? Tapasztalataim
Énagyi tapasztalatai: képzeld magad gyermeked helyébe, így jól dönthetsz. - © 2008 - 2018 - evamama.hupont.hu

A HuPont.hu ingyen weboldal szerkesztő mindig ingyenes. A weboldal itt: Ingyen weboldal

Adatvédelmi Nyilatkozat

A HuPont.hu ingyen honlap látogatók száma jelen pillanatban:


▲   Itt: mikortól legyen bölcsis - Vatera.hu
X

A honlap készítés ára 78 500 helyett MOST 0 (nulla) Ft! Tovább »